Join us at publicservices.international - for all the latest news, resources and struggles from around the world.
We are no longer updating world-psi.org and it will be progressively phased out: all content will be migrated to the new site and old links will redirect eventually.
Depuis Katmandou, Raman Kannan a pris la route vers le district de Sindhupalchok, à proximité de l'épicentre afin de visiter de plus petits villages où les affiliés de l'ISP œuvrent sans relâche pour aider les personnes touchées par la catastrophe. Il nous raconte son voyage.
3 mai 2015
Alors que l'avion approchait de Katmandou, notre pilote a fait une annonce : « nous nous attendons à un retard important à l'arrivée, car aucune aire de stationnement n'est actuellement disponible à l'aéroport international Tribhuvan de Katmandou, en raison de l'afflux d'avions transportant des équipes de secours ». En temps ordinaire, ce type d'annonce m'aurait agacé. Mais là, j'étais plutôt ravi d'apprendre que notre retard était dû à l'aide apportée par la communauté internationale à la population népalaise. A l'heure où j'écris ces lignes, le terrible tremblement de terre qui a frappé le Népal ce 25 avril 2015 a coûté la vie à plus de 6 000 personnes.
Dès le premier jour, les affiliés népalais de l'ISP ont immédiatement pris part aux opérations de secours. Le Syndicat des employé(e)s des services civils népalais (Nepal Civil Services Employees Union, NCSEU) a appelé tous ses membres à participer aux opérations de secours, tandis que l'Organisation des professionnel(le)s de la santé du Népal (Health Professional Organisation of Nepal, HEPON) s'est quant à elle concentrée sur les soins de santé à apporter de toute urgence à la population.
Les dirigeant(e)s des cinq syndicats népalais affiliés à l'ISP – le Syndicat des employé(e)s des services civils népalais (Nepal Civil Services Employees’ Union, NCSEU), le Syndicat des services publics népalais (Union of Public Services Nepal, UPSN), l'Organisation des professionnel(le)s de la santé du Népal (Health Professional Organisation of Nepal, HEPON), le Syndicat des travailleurs/euses des douanes et des aéroports du Népal (Nepal Customs and Airport Workers Union, NCAWU) et le Syndicat népalais des travailleurs/euses de l'industrie du cinéma (Nepal Film Workers Union, NFWU) – ont fait converger leurs forces afin de coordonner et d'unir leurs efforts. Selon eux, les districts les plus touchés sont les suivants
Le NCSEU et la HEPON, avec le soutien des comités des districts, ont été chargés de la coordination des opérations de secours et de sauvetage.
Je leur ai remis les tablettes de purification d'eau et les masques de protection offerts par les affiliés indiens de l'ISP, une aide bienvenue dans leurs opérations.
4 mai 2015
Accompagné du Secrétaire général du NCSEU et du Président du NFWU, je me suis rendu dans le district de Sindhupalchok, à quatre heures de route de Katmandou. Dans ce district le plus touché du Népal, le matériel de secours commençait seulement à arriver. Dans le centre, nous pouvions nous rendre compte de l’important glissement de terrain causé par le tremblement de terre.
Après plusieurs heures de route, nous avons atteint le village de Pokhairiya, où j'ai été profondément bouleversé par l'ampleur des ravages provoqués par le séisme. Sept maisons en bois avaient été totalement détruites et les villageois n'avaient d'autre choix que de vivre dans un frêle abri de fortune.
Tout avait été dévasté.
L'hôpital du district étant détruit par le séisme, un centre de soins provisoire a été mis en place dans une tente. Ce centre est entièrement opérationnel depuis le 2 mai.
J'ai été impressionné par l'excellent travail qu'accomplissent les travailleurs/euses de la santé du Népal, dans des conditions aussi difficiles. Nous avons pu être témoins du travail admirable effectué par les infirmiers/ères, les ambulanciers/ères, les médecins et autres professionnel(le)s de la santé. Le personnel de l'armée, qui transportait les personnes touchées vers le centre de soins, m'a affirmé que ce jour-là, 164 personnes avaient reçu des soins médicaux. Les travailleurs/euses des services de santé publics prouvent ainsi aux gouvernements, aux institutions financières internationales et aux multinationales, le bon fonctionnement des soins de santé offerts par le secteur public, qui revêt une importance encore plus grande dans de telles situations d'urgence et de catastrophe.
Nous avons rencontré le responsable adjoint de l'administration du district, chargé de la supervision des opérations de secours et de sauvetage. Il a tenu à saluer l'ensemble des représentant(e)s du gouvernement et des syndicats pour la coordination des opérations de gestion de la catastrophe, par le biais des autorités fiscales, policières et militaires. Le bâtiment qui abritait l'administration du district a lui aussi été endommagé, mais cela n'empêche aucunement les fonctionnaires de souvent travailler jour et nuit dans leur bureau et d’être en permanence sur place.
Sur le chemin du retour vers Katmandou, si j'avais le cœur brisé à la vue de ces décombres qui étaient autrefois des maisons, j'ai toutefois pris davantage conscience du rôle fondamental joué par les travailleurs/euses des services publics – qu'il s'agisse des employé(e)s du gouvernement, des travailleurs/euses de la santé ou encore des travailleurs/euses du secteur de l'électricité – face à cette catastrophe.
Appel à la solidarité de l'ISP pour le Népal